Побудительная модальность в текстах английских инструкций и их перевод на русский язык

O. G. Shevchenko


Аннотация


Данное исследование описывает употребление побудительной модальности в текстах инструктивного жанра и особенности перевода ее на русский язык на основе анализа текста инструкций к бытовым приборам. В работе показано, что необходима прагматическая адаптация при переводе инструкций на русский язык, обусловленная жанровыми конвенциями между английским и русским языками в области выражения модальности. В статье также описываются основные ошибки, встречающиеся при переводе текстов этого жанра. Они ведут к нарушению стилевого регистра и, в конечном счете, к смене модальности.

Ключевые слова


инструкция; перевод; императивность; прагматическая адаптация; эквивалентность; побудительная модальность

Литература


Алексеева И. С. Транслатологическая типология и типичные ошибки русского перевода // Вестник северного (арктического) федерального университета. Серия: гуманитарные и социальные науки. – 2014. – № 6. – С.78-83. Издательство: Северный (Арктический) федеральный университет им. М.В. Ломоносова.

Забегалин С. А. Средства выражения побудительной модальности в английском и русских языках (на материалах газет). Пенза, 2008. URL: http://xreferat.ru/31/3082-1-sredstva-vyrazheniya-pobuditel-noiy-modal-nosti-v-angliiyskom-i-russko (дата обращения: 27.04.2015).

Карасик В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. Волгоград: Перемена, 2002. 477 с.

Ларина И. Ю. Лингвопрагматические характеристики текстов англоязычных инструкций и их перевод на русский язык. // Самарский научный вестник. – 2014. – № 1(6). – С.63-65.

Муллаянова Г. И. Побудительная модальность: императивные ситуации и их реализация в современном французском языке: Автореф. дисс. канд. филол. наук. – Нижний Новгород, 1997. – 17 с.

Писаренко М. С. Коммуникативно-прагматическая и структурно-семантическая характеристика текста инструкции: дисс. ... канд. филол. наук. Белгород, 2009. – 130 с.

Рехтин Л. В. Речевой жанр инструкции: полевая организация: дисс. ... канд. филол. наук. Горно-Алтайск, 2005. – 192 с.

Шевченко О. Г. Интерпретация английской модальности в русских переводах // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Издательство «Грамота» (Тамбов). – 2014. – № 8-2 (38). – С.201-205.

Яковлева Г. Г. Директивный дискурс в диалогическом пространстве разных языков (строевые и функциональные аспекты описания): дисс. ... док. филол. наук. Тверь, 2005. – 322 с.

Fintel K. “Modality and Language” // Encyclopedia of Philosophy – Second Edition, edited by Donald M. Borchert. Detroit: MacMillan Reference USA. – 2006. URL: http://mit.edu/fintel/www/modality.pdf (дата обращения: 14.05.2015).




DOI: https://doi.org/10.12731/wsd-2015-7.8-3109-3119

Ссылки

  • На текущий момент ссылки отсутствуют.




(c) 2016 В мире научных открытий



ISSN 2658-6649 (print)

ISSN 2658-6657 (online)

HotLog Яндекс цитирования