ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КОМПЛЕКСНОГО ПОДХОДА ПРИ ИССЛЕДОВАНИИ ЗООМЕТАФОР-ИНВЕКТИВ В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ

Андрей Сергеевич Маслов


Аннотация


Инвективные зоометафоры – одна из продуктивных групп инвективной лексики. Инвективность пейоративной лексики очевидна, в то время как инвективность зоометафор нуждается в доказательной лингвистической базе, поскольку речь идёт о вторичных значениях зоонимов, которые являются элементами литературного языка и сами по себе не инвективны, а их вторичное инвективное значение зачастую не отмечено словарями либо лишено предупредительных помет. Целью нашей работы является доказательство инвективности подобных образований для обеспечения соответствующего инструментария при проведении лингвистических экспертиз. В статье представлен пример комплексного исследования инвективных зоометафор – сравнительный анализ зоометафор-инвектив друг с другом, а также со словами из других разрядов инвективной лексики, основанный на рассмотрении предписывающего значения инвективных лексико-семантических вариантов (дефиниции, представленные в словарях различного типа), а также описательного значения (выявленного в ходе лингвистического эксперимента).  Для иллюстрации приведены 3 пары сравниваемых инвектив: козёл – осёл, дебил – баран, кошка – сучка и представлены результаты лингвистического эксперимента, в ходе которого респонденты определили в каждой из пар наиболее оскорбительный ЛСВ. Результаты даны в контексте гендерных, возрастных, социальных и географических особенностей респондентов. Помимо обоснования возможности использования экспериментальных методов исследования и практического применения полученных выводов, также представлен авторский алгоритм проведения лингвистической экспертизы по вопросам оскорбления чести и достоинства человека.  

DOI: http://dx.doi.org/10.12731/2218-7405-2014-1-10


Ключевые слова


лингвокриминалистика; лингвистическая экспертиза; оскорбление; зоометафора; инвектива; негативно-оценочная лексика; инвективная зоометафора; индекс инвективности

Полный текст:

PDF>PDF

Литература


Алефиренко Н.Ф. Поэтическая энергия слова. Синергетика языка, сознания и культуры. М.: Academia, 2002. 394 с.

Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М.: Школа «Языки русской культуры», 1999. 120 с.

Вершинина Т.С. Зооморфная, фитоморфная и антропоморфная метафора в современном политическом дискурсе: дис. … канд.филол. наук. Екатеринбург, 2002. 225 с.

Голев Н.Д. Юридизация естественного языка как лингвистическая проблема // Юрислингвистика-2. Русский язык в его естественном и юридическом бытии. Барнаул, 2000. С. 8-40

Голев Н.Д. Юридический аспект языка в юридическом освещении // Юрислингвистика-1: Проблемы и перспективы. Барнаул, 1999. С. 11-58.

Жельвис В.И. Слово и дело: юридический аспект сквернословия // Понятие чести, достоинства и деловой репутации: Спорные тексты СМИ и проблемы их анализа и оценки юристами и лингвистами. М.: Медея, 2004. С. 289-298.

Кошарная С.А. Лингвокультурологическая реконструкция мифологического комплекса человек – природа в русской языковой картине мира: автореф. … д.ф.н.. Белгород, 2002. 46 с.

Кубрякова Е.С. Эволюция лингвистических идей во второй половине 20 века (опыт парадигмального анализа) // Язык и наука конца 20 века. М: Рос.гос. гуманит. ун-т, 1995. С. 144-238.

Маслов А.С. Использование индекса инвективности при характеристике зоометафор в современном русском языке // Научные ведомости БелГУ. Серия. Гуманитарные науки. № 13 (156) 2013. Вып. 18. С. 33-40.

Маслов А.С. Индекс инвективности: на стыке лингвистики и права (на материале лексико-семантической группы зоометафор-инвектив «Подлость») // В мире научных открытий (Проблемы науки и образования). № 11.6(47). Красноярск: Научно-инновационный центр, 2013. С. 218-236.

Мокиенко В.М. Русская бранная лексика: цензурное и нецензурное// Русистика. Берлин, 1994. С. 50-73.

Патюкова Р.В. Зооморфная метафора как одна из составляющих образности публичного выступления (на материале английского и русского языков) // Вестник Адыгейского государственного университета. Серия 2: Филология и искусствоведение. 2009. №2. URL: http://cyberleninka.ru/article/n/zoomorfnaya-metafora-kak-odna-iz-sostavlyayuschih-obraznosti-publichnogo-vystupleniya-na-materiale-angliyskogo-i-russkogo-yazykov (дата обращения: 15.02.2014)

Поваляева Т.Э. Лексикографическая интерпретация инвективных зоометафор в словарях разных типов // Современная русская лексикография: Сборник статей / Отв.ред. С.А. Мызников, О.Н. Крылова / Ин-т лингв. исслед. РАН. СПб.: Наука, 2010. С.189 – 197.

Семёнова Н.В. Лингвистическая диагностика инвективного слова: автореф. дис….канд. филол. наук. Москва, 2008. 26 с.

Стернин И.А. О понятии «неприличная форма высказывания» в лингвистической экспертизе // «Воронежский адвокат». №1 (79). 2010. С. 16-21. URL: http://www.advpalata.vrn.ru/cgi-bin/mag.pl/2010/01/4 (дата обращения: 11.02.2014)

Чудинов А.П. Метафорическая мозаика в современной политической коммуникации. Екатеринбург, 2003. 189 с.

Шарифуллин Б.Я. Инвектива: лингвистика vs. юриспруденция, или лингвистика atque юриспруденция//Вестник Красноярского государственного университета. Серия «Гуманитарные науки». Красноярск, 2000. № 2. С. 93-96.

Corwin R. Kruse. Social Animals: Animal Studies and Sociology, 2002. URL: http://animalsandsociety.org/assets/library/475_s1047.pdf (дата обращения: 10.02.2014)

Rodríguez, I.L. Of Women, Bitches, Chickens and Vixens: Animal Metaphors for Women in English and Spanish//Cultura, lengua jeyre presentación / Culture, language and representation/ 2009. pp. 77-100.

Жерибко, Н.Н. Зоомофорфизм как лингвистический и философский термин // Вiсник Днiпропетр.ун-ту. Серiя «Мовознавство». 2005. №2/1. С. 128-133.

Голубовська I. Метафорико-символiчнiiпостасi зоонiмiв у рамках фрагмента мовноi картины свiту «Царство тварин» (на матерiалi украiнскоi, росiйськоi, англiйськоi та китайськоi мов) // Мовознавство. 2003. №6. C. 61-68.

Скиданенко Ю. Зооморфiзми в росiйськiй та iспанськiй мовах: порiвняльний аналiз i проблеми перекладу // Фiлологiчнi науки: зб. Наук. праць Полтавського держ.пед.ун-ту iм. В.Г. Короленка. Вип. 4-5. Полтава, 2000. С. 177-187.

БТСР – Большой толковый словарь русского (ТСРЯ под ред. Кузнецова) URL: http://mirslovarei.com/content_kuznec/kurazhit-sja-115984.html (дата обращения: 18.01.2014)

ТСРС под ред. В.С. Елистратова – Елистратов В.С. Толковый словарь русского сленга. – М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА. 2007. 672 с.

ИС «Словарь мата» — Интернет-словарь «Словарь мата» (ИС «Словарь мата»). URL: http://www.russki-mat.net/e/mat_slovar.htm (дата обращения: 20.02.2014)

ИС «Словоново» — Интернет-словарь новой лексики «Словоново». URL: http://www.slovonovo.ru/ (дата обращения: 15.02.2014)

Квиселевич Д.И. Толковый словарь ненормативной лексики русского языка. М.: ООО «Издательство Астрель»: ООО «Издательство АСТ», 2003. 1024 с.

МАС – Малый академический словарь русского языка. URL: http://www.classes.ru/all-russian/dictionary-russian-academ.htm (дата обращения: 18.02.2014)

РАС – Русский ассоциативный словарь. В 2 т. Т. 1, 2 / Ю.Н. Караулов, Г.А. Черкасова, Н.В. Уфимцева, Ю.А. Сорокин, Е.Ф. Тарасов. М., 2002. 992 с.

РКП – Русское культурное пространство: Лингвокультурологический словарь: Вып. Первый («Лингвокультурологический словарь» под. ред. Захаренко В.В.) / И.С.Брилёва, Н.П. Вольская, Д.Б. Гудков, И.В. Захаренко, В.В. Красных. М.: «Гнозис», 2004. – 318 с.

ТСРШСЖ – Толковый словарь русского школьного и студенческого жаргона (ТСРШСЖ) (Соавт. Вальтер Х., Мокиенко В.М.). Москва: АСТ-Астрель, 2005. 360 с.

ТСРЯ под ред. Д.Н. Ушакова – Ушаков Д.Н. Толковый словарь русского языка. URl: http: //ushakovdictionary.ru/ (дата обращения: 15.02.2014)




DOI: https://doi.org/10.12731/2218-7405-2014-1-%25p

ISSN 2658-4034

HotLog Яндекс цитирования