КУЛЬТУРНО-ОБУСЛОВЛЕННОЕ ЗНАНИЕ В ИНСТРУКТИВНЫХ ТЕКСТАХ

Елена Петровна Буторина, Ирина Сергеевна Миронова


Аннотация


В статье рассматриваются несвободные сочетания слов, функционирующие в текстах должностных инструкций на русском и итальянском языках: коллокации, фразеосхемы и клише. Их употребление в инструктивных текстах в значительной степени обусловлено языковой традицией и социальными конвенциями, что осложняет понимание подобных текстов и их перевод. Цель исследования заключается в выделении релевантных воспроизводимых компонентов текста для построения справочника. Подход, предусматривающий описание сопоставимых конвенциональных единиц текста для построения русско-итальянского справочника деловой речи, является новым. Отобранный языковой материал анализируется и классифицируется: определяется, в каком разделе должностной инструкции встречается несвободное сочетание и к какому типу относится; к какой части речи принадлежат компоненты найденных сочетаний; валентности и порядок следования компонентов; возможность изменения состава сочетаний и др. характеристики. Результаты анализа сводятся в сопоставительные таблицы. На основании полученных классификаций и описаний вырабатываются требования к словарным статьям на русском и итальянском языках. Примеры таких статей приводятся в приложении к настоящей работе. Полученные справочные материалы могут быть использованы для перевода инструктивных текстов с русского языка на итальянский (и обратно), а также для обучения русскому и итальянскому языкам.  Результаты исследования актуальны также для составления инструктивных текстов при организации работы мультикультурных многоязычных временных коллективов, реализующих различные проекты в условиях глобализации.

DOI: http://dx.doi.org/10.12731/2218-7405-2013-9-69


Ключевые слова


инструктивные тексты; перевод; коллокации; фразеосхемы; клише; русский язык; итальянский язык

Полный текст:

PDF>PDF

Литература


Белозерова Ю.М. Структурно-семантический, этимологический, парадигматический и речевой аспекты описания фразеосинтаксических схем с опорным компонентом-наречием : на материале русского языка : автореф. дис ... кандидата филологических наук : 10.02.19, 10.02.01. Ростов-на-Дону, 2007.

Большаков И.А. Какие словосочетания следует хранить в словарях?//Труды Международного семинара Диалог-2002. URL: http://www.dialog-21.ru/digest/archive/2002/?year=2002&vol=22725&id=7522 (дата обращения 14.08.2012)

Большой юридический словарь/Под ред. А.Я. Сухарева. 3-е изд., доп. и перераб. М.: "Инфра-М", 2007

Борисова Е.Г. Коллокации. Что это такое и как их изучать. М.: 1995.

Бурунский В.М. Клише: языковые характеристики, функционирование и типология : на материале французского и английского языков : автореф. дис ... кандидата филологических наук : 10.02.19/ В.М. Бурунский. Курск, 2009.

Даллакян О.Г. Фразеосинтаксические схемы с опорными компонентами дался, нашел, нашел кто, нашелся, надо же, нужно, охота : язык и речь : автореф. дис. ... кандидата филологических наук : 10.02.19/О.Г. Даллакян. Ростов-на-Дону, 2010.

Должностные инструкции // HR-Portal [Электронный ресурс] : сообщество HR-менеджеров. – Электрон.дан. – [Б. м.], cop. 2004-2011. – Режим доступа : http://www.hr-portal.ru/di (дата обращения 7.07.2013)

Должностные инструкции // Rabota.ru [Электронный ресурс] : информационный портал / глав.ред. А. Гросс. - Электрон.дан. – М. : ООО «РДВ-медиа», cop. 2003-2012. – Режим доступа : http://www.rabota.ru/guide/dolzhnostnye_instruktsii.html (дата обращения 7.07.2013)

Должностные инструкции // Работа Град [Электронный ресурс]. - Электрон.дан. – Екатеринбург, cop. 2007-2011. – Режим доступа : http://www.rabotagrad.ru/information/164 (дата обращения 7.07.2013)

Иванов С. Должностные инструкции. Основные принципы их работы / С. Иванов // Finansy.asia [Электронный ресурс] : информационный портал. – Электрон.дан. – 2010. – Режим доступа : http://www.finansy.asia/node/988 (дата обращения 7.07.2013)

Казанцев А.И. Особенности перевода клише и штампов официально-делового языка (на материале французского языка). Челябинск, 2002

Лещак С. Языковое клише: Прагматика, семантика и структура аналитических номинативных неидиоматических знаков в современном русском языке [Электронный ресурс] / С. Лещак. – Кельце, 2006. - Режим доступа : http://www.ujk.edu.pl/~leszczak/jazklisze.doc (дата обращения 7.07.2013)

Меликян В.Ю. К проблеме построения типологии фразеосинтаксических схем русского языка//Язык. Текст. Дискурс: Научный альманах Ставропольского отделения РАЛК/Под ред. проф. Г.Н. Манаенко. Выпуск 5. - Ставрополь: Изд-во ПГЛУ, 2007. - С. 237-246.

Меликян В.Ю. Об универсальности устройства языковой системы и месте фразеологии в ней//Современный русский язык: система языка, речь, общение: Монография. Ростов н/Д: ПИ ЮФУ, 2010. - С. 6 -12

Меликян В.Ю. Синтаксическая фразеология и синтаксические фразеологизмы//Современный русский язык: система языка, речь, общение: Монография. Ростов н/Д: ПИ ЮФУ, 2010. - С. 16-26

Нагаева Е.В. Фразеосхемы с вопросительным словом в английском языке : фразеологический и системно-функциональный аспекты : автореф. дис. ... кандидата филологических наук : 10.02.19, 10.02.04/ Е.В. Нагаева. Ростов-на-Дону, 2010.

Саркисьянц В. Р. Нечленимые предложения с понятийным содержанием как объект изучения синтаксической фразеологии современного английского языка //Вестник Ставропольского государственного университета. – 2007. – № 48. – С. 103-109.

Шведова Н.Ю. О некоторых типах фразеологизированных конструкций в строе русской разговорной речи// Вопр. языкознания. 1958. №2.

Шмелев Д.Н. О «связанных» синтаксических конструкциях в русском языке // Вопр. языкознания. 1960. №5.

Ягунова Е.В., Пивоварова Л.М. От коллокаций к конструкциям//Русский язык: конструкционные и лексико-семантические подходы/Отв. ред. С.С. Сай. СПб., 2011.

Benson M. Collocations and General-Purpose Dictionaries//International Journal of Lexicography. Oxford University Press. Vol: 3. № 1. 1990. P. 23

Benson M. The BBI Combinatory Dictionary of English/M. Benson, E. Benson, R. Ilson. – М.: Русский язык, 1990.

Bolshakov I.A., Galicia-Hard S.N. WEB-based Measurements of Intra-collocational Cohesion in Oxford Collocations Dictionary//Lecture Notes in Computer Science. Heidelberg: Springer-Verlag GmbH. Vol 3878 LNCS. 2006. P. 93-96.

Forteza Fernandez R., Rao Prahlad S.R., Rubtsova E., Sabitov O., Collocations in the Vocabulary English Teaching as a Foreign Language//ACIMED. - Vol. 19. № 6. 2009.

Manning C., Schütze H. Foundations of Statistical Natural Language Processing. Cambridge, MA: 1999.

Pulverness A. English Collocations in Use // ELT Journal.

Oxford University Press. – Vol. 61. № 2 . 2007. P. 182




DOI: https://doi.org/10.12731/2218-7405-2013-9-%25p

ISSN 2658-4034

HotLog Яндекс цитирования