Особенности перевода юридических терминов с английского и немецкого языков на русский

S. E. Marchenko, G. A. Pulenko


Аннотация


Статья посвящена особенностям перевода юридических терминов с английского и немецкого языков. В статье раскрывается понятие термина, и говориться об отличительных чертах узкоспециальной лексики. Большое внимание уделяется трудностям перевода. Говорится о важности перевода иноязычной специальной юридической литературы.


Ключевые слова


терминология; понятие термин; узкоспециальная лексика; профессиональный юридический перевод; многозначность термина; контекст; переводческие аспекты

Литература


Грицанов А.А. Термин // Новейший философский словарь. 3-е изд., исправл. Мн.: Книжный Дом, 2003. С. 1037.

Денисов П.Н. Типология учебных словарей. М., 1977.

Лейчик В.М. Терминоведение: предмет, методы, структура. М., 2006.

Суперанская А.В., Подольская Н.В., Васильева Н.В. Общая терминология. М.: «Наука», 1989.

Томсон В.Г. Проблемы лингвистики и методики преподавания иностранных языков // Тезисы в научно-методических сборниках, 2004.




DOI: https://doi.org/10.12731/wsd-2015-11.2-824-831

Ссылки

  • На текущий момент ссылки отсутствуют.




(c) 2016 В мире научных открытий



ISSN 2658-6649 (print)

ISSN 2658-6657 (online)

HotLog Яндекс цитирования