Особенности перевода юридических терминов с английского и немецкого языков на русский
Аннотация
Статья посвящена особенностям перевода юридических терминов с английского и немецкого языков. В статье раскрывается понятие термина, и говориться об отличительных чертах узкоспециальной лексики. Большое внимание уделяется трудностям перевода. Говорится о важности перевода иноязычной специальной юридической литературы.
Ключевые слова
Литература
Грицанов А.А. Термин // Новейший философский словарь. 3-е изд., исправл. Мн.: Книжный Дом, 2003. С. 1037.
Денисов П.Н. Типология учебных словарей. М., 1977.
Лейчик В.М. Терминоведение: предмет, методы, структура. М., 2006.
Суперанская А.В., Подольская Н.В., Васильева Н.В. Общая терминология. М.: «Наука», 1989.
Томсон В.Г. Проблемы лингвистики и методики преподавания иностранных языков // Тезисы в научно-методических сборниках, 2004.
DOI: https://doi.org/10.12731/wsd-2015-11.2-824-831
Ссылки
- На текущий момент ссылки отсутствуют.
(c) 2016 В мире научных открытий
ISSN 2658-6649 (print)
ISSN 2658-6657 (online)