СЛОВА-РЕАЛИИ В ТАТАРСКОЙ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ И СПОСОБЫ ИХ ПЕРЕВОДА НА РУССКИЙ ЯЗЫК

R. B. Kamaeva


Аннотация


В статье исследовано функционирование слов-реалий в татарской исторической прозе. В ходе исследования определены и уточнены способы перевода реалий на русский язык и тематическая классификация по их семантическому признаку.


Ключевые слова


реалия; художественное произведение; национальный колорит; способы перевода

Литература


Батулла Р. Сөембикә: Кыйсса. Казан: Татар. кит. нәшр., 1992. 415 б. (на тат. яз.).

Батулла Р. Сююм-бике – царица казанская. Роман: пер. Р. Валеева. Казань: «Хәтер», 2001. 272 с.

Имамов В.Ш. Казан дастаны: Тарихи роман. Казан: Татар. кит. нәшр., 2005. 239 б. (на тат. яз.).

Имамов В.Ш. Казанская крепость. Исторический роман: пер. с тат. Б. Хамидуллина. Ижевск, 2005. 240 б. (на тат. яз.).

Камаева Р.Б. Матур әдәбият тәрҗемәсе. Казан: РИЦ «Школа» редакция-нәшрият үзәге, 2015. 136 б. (на тат. яз.).

Салимова Д.А. Тимерханов А.А. Двуязычие и перевод: монография. М.: ФЛИНТА: Наука, 2012. 280 с.

Фәттахов Н.С. Ител суы ака торур: Тарихи роман. Казан: Татар. кит. нәшр., 1980. 398 б. (на тат. яз.).

Фаттахов Н.С. Итиль-река течет. Роман: пер. Зарипов. Казань: Татар. кн. изд-во, 1978. 367 с.

Хәбибуллин М.М. Кубрат хан: Роман. Казан: Татар. кит. нәшр., 1985. 376 с.

Хабибуллин М.М. Кубрат хан: Роман: пер. с тат. М.: Советский писатель, 1990. 592 с.




DOI: https://doi.org/10.12731/wsd-2015-11-244-249

Ссылки

  • На текущий момент ссылки отсутствуют.




(c) 2016 В мире научных открытий



ISSN 2658-6649 (print)

ISSN 2658-6657 (online)

HotLog Яндекс цитирования