ИНТЕНСИФИКАТОРЫ ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОЙ ЭКСПРЕССИИ ТЕКСТОВ ПЕРЕВОДА НАУЧНО-ПОПУЛЯРНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

Inna Vladimirovna Verzhinskaya, Daria Igorevna Nikolaeva


Аннотация


Цель. Статья посвящена исследованию маркеров экспрессивности текстов оригинала и перевода научно-популярной литературы. Предметом исследования выступают лексико-грамматические конструкции научно-популярного текста. Авторы ставят целью выявить и сопоставить тексты оригинала и перевода конструкций, чей экспрессивный потенциал помогает реализовывать когнитивную функцию научной информации.

Метод или методология проведения работы. Основу исследования образуют следующие методы: сравнительно-сопоставительный анализ, теоретический анализ литературных источников, обобщение и систематизация. На примере научно-популярной книги «Большое космическое путешествие» Н.Д. Тайсона исследователями устанавливаются сходства и различия экспрессивных конструкций в оригинале и в переводе.

Результаты. На основе проведённого анализа установлено, что переводчик адаптирует текст перевода под нормы и культуру переводящего языка, при этом соблюдая структуру научного стиля и проявляя творческие способности. Экспрессивный потенциал текста может выражаться в массе грамматических конструкций, языковых средств, в юморе, отступлениях от темы и прочих стилистических особенностях, которые исследуются в работе.

Область применения результатов. Результаты могут быть применены в курсах и лекциях по теории перевода, а также в самом процессе переводческой деятельности, поскольку структура текстов научно-популярного стиля не исключает элементы вариативности.


Ключевые слова


научно-популярный стиль; интеллектуальная экспрессия; речевой оборот; усилительное наречие; разговорная речь; юмор; вводная конструкция; эмфатическая конструкция; интенсификатор

Полный текст:

PDF>PDF

Литература


Alekseyeva I.S. Vvedeniye v perevodovedeniye [Introduction to translation studies]. Moscow: Akademiya, 2004. 352 p.

Alekseyeva I.S. Professionalnyy trening perevodchika [Professional translator training]. St. Petersburg: Soyuz, 2001. 288 p.

Arnold. I.V. Stilistika. Sovremennyy angliyskiy yazyk [Stylistics. Modern English language]. Moscow: Flinta, 2010. 384 p.

Akhmanova O.S. Slovar lingvisticheskikh terminov [Dictionary of linguistic terms]. Moscow: Editorial URSS, 2004. 598 p.

Vinogradov V.V. Vvedeniye v perevodovedeniye (obshchiye i leksiche-skiye voprosy) [Introduction to translation studies (general and lexical issues)]. Moscow: Izdatelstvo IOSO RAO, 2001. 224 p.

Grishechkina G.Yu. Nekotoryye osobennosti sintaksisa v nauchno-populyarnom tekste [Some features of syntax in popular science text]. Uchenyye zapiski OGU. Gumanitarnyye i sotsialnyye nauki, 2009, рр. 103–108.

Danilevskaya N.V. Intellektualnaya ekspressiya nauchnogo izlozheniya: psikholingvisticheskiy aspekt [Intellectual expression of scientific presentation: psycholinguistic aspect]. Sotsio- i psikholingvisticheskiye issledovaniya, 2018. V. 6, рр. 83–89.

Danilevskaya N.V. Ob osobom statuse otsenki v nauchnom tekste [About the specific status of evaluation in the scientific text]. Vestnik PGNIU. Rossiyskaya i zarubezhnaya filologiya. Yazykoznaniye i literaturovedeniye, 2013. V. 2, рр. 37–42.

Lazarevich E.A. Iskusstvo populyarizatsii nauki [The art of science popularization]. Moscow: Nauka. 1978. 224 p.

Mayevskiy N.N. Osobennosti nauchno-populyarnogo stilya [Peculiarities of popular scientific language]. Rostov-on-Don, 1979. 25 p.

Pechenkina A.Yu. Osobennosti peredachi na russkiy yazyk emotsio-nalno-obraznykh sredstv v nauchno-populyarnoy literature [Peculiarities of expressional and figural means’ translation into Russian language in the popular scientific literature]. Aktualnyye voprosy filologicheskoy nauki XXI veka, 2019. Part 1, рр. 277–281.

Romanov D.A. Nauchno-populyarnaya literatura: vchera, segodnya, zavtra [Popular scientific literature: yesterday, today, tomorrow]. Vremya nauki, 2015. Issue 4, рр. 28–32.

Ryabtseva N.K. Teoreticheskoye i leksikograficheskoye opisaniye nauchnogo izlozheniya: [Theoretical and lexicographic description of the scientific presentation]: nauch. dokl. po opublikovannym trudam. predstavlennyy k zashchite na soisk. uchen. step. dokt. filol. nauk. N.K. Ryabtseva. Moscow: Izdatelstvo MGU, 1996. 112 p.

Tyson N.D. Bolshoye kosmicheskoye puteshestviye [Welcome to the universe: an astrophysical tour]. Izdatelstvo Peter, 2018. 480 p.

Tyson N.D. Welcome to the universe: an astrophysical tour. Princeton: Princeton University Press. 2016. 441 p.




DOI: https://doi.org/10.12731/2077-1770-2020-1-25-37

Ссылки

  • На текущий момент ссылки отсутствуют.


ISSN 2077-1770 (print)

ISSN 2218-7405 (online)

404 Not Found

404

Not Found

The resource requested could not be found on this server!


Proudly powered by LiteSpeed Web Server

Please be advised that LiteSpeed Technologies Inc. is not a web hosting company and, as such, has no control over content found on this site.